![]() |
![]() |
#11 | |
Member
Join Date: Aug 2016
Posts: 3,965
|
![]() Quote:
![]() Sometimes I like to consider Jewish beliefs in this matter, particularly where it concerns translation of the old testament. Who can argue against a solid hebrew interpretation? In doing so, I have found that the phrase rendered "rule over" in our English translations, means: http://biblehub.com/hebrew/4910.htm mashal: to rule, have dominion, reign Original Word: מָשַׁל Part of Speech: Verb Transliteration: mashal Phonetic Spelling: (maw-shal') Short Definition: rule NAS Exhaustive Concordance Word Origin a prim. root Definition to rule, have dominion, reign NASB Translation dominion (1), gain control (1), govern (1), had charge (1), have authority (1), master (1), obtain dominion (1), really going to rule (1), rule (27), ruled (5), ruler (18), ruler's (2), rulers (6), rules (9), ruling (3), wielded (1). Uh oh, someone's wrong again! There is "..strong proof that everyman rules over his wife – no matter who she is" see: http://daattorah.blogspot.com.au/201...ed-by-her.html But is it my fault that I believe what the Bible says and most commentaries say? Here's an interesting fact - the KJV Bible inserted the word "shall", so it says "shall rule over". This has turned the meaning of the passage into a decree or command that man must rule over his wife because she cannot be trusted. The author of the book should probably focus on a better bible translation, a KJV for women or something like that. I know! the Queen Jane Version. Very hard to re-write history and long-standing bible translations. |
|
![]() |
![]() |
|
|