View Single Post
Old 02-23-2022, 05:44 AM   #111
Nell
Admin/Moderator
 
Join Date: Jul 2008
Location: Texas
Posts: 2,102
Default Russia, more

Quote:
Originally Posted by Nell View Post
RUSSIA, MAGOG?
Ezekiel 38:1-3 NKJV
38 Now the word of the Lord came to me, saying, 2 “Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, [a]the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him, 3 and say, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.

Who is Gog? Gog is believed to be a title for a person, like the “president” of the land of Magog.

https://truthnet.org/Ezekiel/9-Ezeki...iel-38-Gog.htm

https://www.endtime-insights.org/202...ssia-rosh.html

https://midseventiethweekrapture.blo...is-russia.html ...
Just to follow up with another perspective on Russia/Magog:

"There seems to be a lot of confusion in the Christian community about the role Russia and America play in the end times. Neither country is mentioned in the Bible, but many Christian Americans tend to examine prophecy from a Western-centric, non-Jewish worldview. In reality, prophecy’s timepiece is Israel and how it is impacted by the nations found in and emanating from the table of nations in Genesis 10. For example, Noah’s grandsons from Japheth—Gomer, Magog, Meshech, Tubal are specifically mentioned in the end time prophecy of Ezekiel 38 as part of a coalition led by Gog of Magog against Israel. These nations are located in what is now modern Turkey—not Russia as is widely taught.

The assertion of Russia in the Bible is a mistranslation of the word “Rosh.” The Ezekiel 38:2 King James translation says, “Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him.” Whereas the New American Standard errs in its translation, “Son of man, set your face toward Gog of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech and Tubal, and prophesy against him.” The Complete Jewish Bible translation is: “Human being, turn your face toward Gog (of the land of Magog), chief prince of Meshekh and Tuval, and prophesy against him.” The mistranslation is such: “Rosh,” or “Ros” in Hebrew, translated correctly is always “Chief” or “Head,” never “Russia” (i.e., Rosh Hashana, meaning “Head” of the year)." Bill Wilson, The Daily Jot

Nell
Nell is offline   Reply With Quote