![]() |
|
![]() |
#1 | |
Member
Join Date: May 2012
Posts: 765
|
![]() Quote:
Regarding John 3:16 the verb used for believe is in the present continuous tense so one has to remain in this "pisteuo" (which is better translated as trusting or committing oneself to Jesus). Many translations say "shall" or "would" not perish but have eternal life, but if you do a careful Greek word study the correct translation is "should" which would imply possibility. So read in the Greek the verse would say something like "that whoever continually trusts and commits himself to Him should not perish but have eternal life". This reading is consistent with the later verse 36: John 3:36 Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|