Quote:
Originally Posted by testallthings
It would really sound strange if we read Lust Erasmus from Rotterdam instead of Desiderius Erasmus. (emphasis added)
|
Same kind of question concerning Nicolas. Is that a conquering hero (conqueror for the people) or conquering bully (conqueror of the people). Or are names not always intended to bear the apparent meaning of the words or snippets of words that we find in them?
But on the other hand, if we presume that names are intended to mean what the words mean, then even if Desiderius Erasmus was intended to refer to desire, that does not deny that lust is an extreme form of desire and therefore not entirely ridiculous. My point is not to say that the word should be translated "lust." But neither does the fact that a guy's name wouldn't be "lust" but rather a softer form of the word deny that it could mean "lust."
But whether it is desire or lust, in terms of Gen 3:16, the intent is essentially the same. There would be something within the woman that would cause her to put herself under the man and therefore be ruled by him.
Still doesn't create a mandate as some are arguing.