Quote:
Originally Posted by UntoHim
And this coming from someone who follows a man who claimed to be the only person on earth speaking as God's oracle since 1945? The same man who is the chief theologian for an entire Christian movement, but has absolutely ZERO formal theological training and ZERO formal training any any biblical language. And this guy is worried about someone Jane quoted as being "no expert in Greek/Hebrew? Really dude?
I know Witness Lee didn't teach you this...because he either didn't know or didn't care...but EVERY translation from the original languages is actually an interpretation - A FALLIBLE, HUMAN interpretation of the infallible Word of God. I know your used to hearing that "the interpreted word" of Lee is as good as the Word of God, but I'm here to tell you that it just ain't so.
Jane has done some digging, and lo and behold, guess what? She has found that it is possible, and maybe likely, that the fallible human translators of these verses have made some mistakes. Fallible men have made some mistakes translating the infallible Word of God.
-
|
The difference between Witness Lee and Jane, is that on this issue he is
agreeing with the majority interpretation. He is not claiming that every bible commentary based upon certain translations is wrong, or that Luther or Calvin are wrong. For the most part he
builds upon their beliefs and extends them. He does not claim their views are based upon faulty translation. You know that I could quote almost any bible commentary from biblehub that disproves Jane. I don't even need to quote Witness Lee. So the onus is on Jane, and she has not done her research it would seem and neither have you or Nell because you cannot point me towards one Hebrew or Greek scholar that proves she is right. Most of her book it seems are just claims based upon a prayer and a hunch and a few internet searches.
I think many would take issue with the idea that our English bibles are fallible.
Most protestant evangelicals believe that God preserved the translations of the bible also, and that the
English translations are just as much God's Word as the original Greek or Hebrew.
Myself I am not as strict - I am open to some errors in the translation, but these are more to do with sentence structure, punctuation, etc, than whole "lemon passages" being wrong. Even on this point, some would accuse me of heresy, for even suggesting that one dot or line in the bible is in error.
Being pragmatic, I think some errors are possible, but what are the chances that translators made a mistake
in every single verse that disproves Jane's point of view ? Pretty slim I would say.
What are the chances that Luther did not pick up on it? Also pretty slim. He did translate the bible into German, afterall.
You know that books are not peer reviewed, right? Anyone can write a book and say anything they like. Neither are internet articles (the ones Jane quotes). Books are not scholarly sources, neither are internet articles.. I for one would like to see some solid evidence about this Hebrew/Greek translation issue.
That is, I don't care what Burleson or Jane or the feminist Katherine Bushnell has to say about this, if they are claiming that the translations are wrong, this is something serious, so then what do the Greek/Hebrew experts say? Why is she not citing these people in her book, so we can read their conference or journal article ?