View Single Post
Old 09-10-2016, 03:23 AM   #128
Evangelical
Member
 
Join Date: Aug 2016
Posts: 3,965
Default Re: What is God's Economy?

Quote:
Originally Posted by DistantStar View Post
Which verse or chapter makes angels (at least in that instance) out as mere humans? I'd like to look this up.
"Least" has tried to argue that Psalm 82:1 refers to angels and not humans by quoting the Aramaic version (the Syrian or Syriac translated version of the Bible). That is,they are using a version which was translated from Hebrew to Syrian, and then from Syrian to English to try and prove their point. Why not use the Bible versions that go straight from Hebrew to English? Psalm 82:6 makes the context clear, that it refers to humans, not angels. So the Aramaic version is incorrect.

In Pslam 82:1:

It says angels only in one version:
http://biblehub.com/psalms/82-1.htm

The word elohim can mean humans:
http://biblehub.com/hebrew/430.htm

The bible commentaries all say that these 'gods' or 'angels' are people:
http://biblehub.com/commentaries/psalms/82-1.htm

Cambridge Bible for Schools and Colleges addresses the difference between the Aramaic version and the others, on the matter of whether it refers to actual angels or people. You will note the part I highlighted in bold below which shows that interpreting it to mean angels is incorrect:

he judgeth &c.] In the midst of gods (Elôhîm) will he judge. According to the view adopted above, the judges and authorities of Israel are meant by gods. It might indeed be supposed that the poet intended to represent God as holding His court surrounded by angels, like an earthly king in the midst of his courtiers (cp. 1 Kings 22:19; Job 1:2); and so probably the Syriac translator understood the verse: “God standeth in the assembly of the angels, and in the midst of the angels will He judge.” But Elôhîm can hardly have a different meaning from that which it has in Psalm 82:6, where it clearly refers to the judges who are put on their trial; and the address in Psalm 82:2 would be unintelligible if the persons addressed had not already been mentioned.


About the word 'angel' in general:

The word angel comes from the Greek angelos meaning messenger. the word itself does not indicate whether they are supernatural beings or humans. Translators of the bible always consider the context.
Revelation 1:20 is an example of 'angels' meaning church leaders.
Evangelical is offline   Reply With Quote