Paul admonishes us in Ephesians 5 to ...
Quote:
"be filled with the Spirit speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord"
|
The Septuagint was translated hundreds of years before Christ. Six scholars from each tribe in Israel were brought to Alexandria, a cultural and scholarly center, to make all the great Hebrew writings accessible to the entire Greek speaking world. We know that Jesus Himself endorsed this translation by often quoting from it, rather than from the Hebrew. The N.T. writers did likewise.
My question is whether the songs (i.e. Psalms, etc.) were also set to meter when they were translated. Did the original musical accompaniment also get included? On the night Jesus was betrayed, when they sang a hymn (Mt.26.30), did they sing that in Hebrew or Greek? When Paul says "
make melody with your heart to the Lord," is that the same melody as the Psalmist wrote?