Quote:
Originally Posted by OBW
But whatever it is, either it actually has the verb, and is therefore different in its text, or is missing and is potentially in error in translation. Either way, the actual text of Romans does not have the verb. So it is not there even if it is there in Isaiah. It might be a near quote. Or just a springboard of thought form which Paul leaped.
|
Translation is more difficult than a word-for-word best guess transliteration. Because there is no verb in one language does not mean it is wrong to add a verb in another language.
Say what you might about how Rom 8.6 is translated, but WL has only done what many others before him have done. If you don't like the word "set" or any other verb substitution, then so be it.