Quote:
Originally Posted by OBW
Now I admit that I have not been following this thread (in fact have only visited occasionally over the past months). But to declare that a certain word in another language can only be translated into one English word within the Bible as a whole seems virtually ludicrous. It could only be possible if the word has only one singular meaning in all cases with no variation in any manner or use. And as our experience with our own language demonstrates that there are often many shades of meaning to words requiring that context be understood before the specific meaning is known, I would tend to scoff at anyone who demanded consistency in the raw translation as if there is no basis for any of the alternative meanings to be considered.
|
Thanks for mentioning the basics of Translation 101.
In Knoch’s “Concordant Version of NT,” he attempted to accomplish this very thing, i.e. a one-for-one translation of every Greek word into English. Besides being almost impossible to read, it introduces more confusion. It needs another “translation” in order to understand.